The remit of the regional workshops was to identify important trends and issues relating to current translation markets and practises, to discuss the findings of the Optimale employer survey relevant to the countries concerned, and to determine what existing or new professional competence profiles might be relevant in determining the learning outcomes for current and future academic degree programmes.


Eight regional workshops were organised respectively in Brasov (Romania), Vilnius (Lithuania), Paris (France), Alcala de Henares (Spain), Ghent (Belgium), Guildford (UK), Trieste (Italy) and Vienna (Austria). They brought together practising professionals from the translation industry and academics and other stakeholders involved in the running of Master’s degree-level translation programmes. Each workshop covered between 2 and 6 countries represented in the project (see list of partners).


The workshop participants themselves illustrated the diversity of the language industry, with participants representing many facets of the industry, from independent freelance operators to major LSPs employing over 100 permanent staff, from very small TSP’s whose bread and butter is mainly low volume, local “legal” translation contracts for individual clients, in single language or limited language combinations, to large multinational, multilingual operators specialising in high volume localisation work, from literary translation to highly specialised technical translation for high-tech industries....


Workshops' reports:

Brasov report

Alcala report

Paris report

Vilnius report

Ghent report

Surrey report

Trieste report


With the support of the Lifelong Learning Programme of the European Union.

This project has been funded with support from the European Commission. This Website reflects the views only from the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.